No exact translation found for مؤشر الحساب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مؤشر الحساب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se desarrolló un software, realizado en el lenguaje de programación gráfica LabVIEW para el diagnóstico de eventos solares y el pronóstico del flujo protónico que considera: el diagnóstico cualitativo, el cálculo de la intensidad del flujo protónico para energías mayores de 10 MeV, el cálculo del índice del espectro y el cálculo de los tiempos de retardo desde el momento en que se registra el máximo del radioevento.
    وطوّرت برامجيات تستخدم لغة البرمجة البيانية لابفيو (LabVIEW) من أجل تشخيص الأحداث الشمسية والتنبؤ بالدفق البروتوني بالاستناد إلى التشخيص النوعي، وحساب كثافة الدفق البروتوني عند طاقات تزيد على 10 مليون ألكترون فولط، وحساب المؤشر الطيفي، وحساب التأخر الزمني عن الوقت الذي يسجل فيه الحدث الإشعاعي في أوجه.
  • Como coordinador del presupuesto, el Oficial de Presupuesto se encargará de la recogida de datos, la preparación de indicadores de los resultados, el cálculo de las propuestas presupuestarias, la presentación del presupuesto y de los informes sobre la ejecución del presupuesto y la ulterior notificación de los créditos consignados en el presupuesto.
    وسيكون موظف الميزانية، بوصفه جهة الاتصال فيما يتعلق بالميزانية، مسؤولا عن جمع البيانات، ووضع مؤشرات الأداء، وحساب مقترحات الميزانية، وترتيب وعـرض عناصر تقارير الميزانية والأداء، وما يتبع ذلك من إصدار نصائح تخص الميزانية.
  • Con arreglo al artículo 148 del Código Penal, una persona que, sin fundamento, se niegue a contratar a una mujer o despida a una mujer por motivo de embarazo, o que, sin fundamento, se niegue a contratar a una mujer con niños menores de tres años o la despida, será pasible de una multa equivalente a 200 a 500 veces el índice contable mensual o a los salarios u otros ingresos de la parte culpable por un período de dos a cinco meses, o la privación del derecho a ocupar determinados cargos por un período de hasta cinco años, o trabajos correccionales por un período de hasta dos años.
    وتقضي المادة 148 من القانون الجنائي بأن من يرفض دون سبب تعيين امرأة أو يفصلها لأسباب تتعلق بالحمل، أو يرفض دون سبب تعيين امرأة لديها أطفال دون الثالثة من العمر أو يفصلها دون سبب، يحكم عليه بغرامة تعادل 200 إلى 500 ضعف مؤشر الحساب الشهري، أو تعادل أجر الطرف المدان أو غير ذلك من دخله لمدة شهرين إلى خمسة أشهر، أو ضياع الحق في شغل وظائف معينة لمدة أقصاها خمسة أعوام، أو أداء عمل تأديبي لفترة أقصاها عامان.
  • Varios participantes examinaron cuestiones relacionadas con el cálculo del índice del efecto restrictivo sobre el comercio como una combinación de aranceles y de BNA en un país dado.
    وناقش عدة مشاركين المسائل التي تتضمن حساب مؤشر مدى تقييد التجارة باعتبارها مجموعة تتكون من التعريفات والحواجز غير التعريفية في بلد ما.
  • Actualmente el sistema TRAINS también proporciona datos para calcular los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio con respecto al acceso a los mercados.
    كما يقوم نظام التحاليل والمعلومات التجارية بتقديم المعلومات حالياً من أجل حساب مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالوصول إلى الأسواق.
  • Casi todos los que tenían acceso a una fuente de agua mejorada disponían de agua corriente dentro o fuera de la casa, lo que significa que la mayoría de las niñas y mujeres de las zonas rurales no tenían que dedicar tiempo a buscar agua.
    وأمكن في تعداد عام 2005 حساب مختلف المؤشرات، فتبين حدوث تقدم كبير فيها كلها منذ الاستقصاء الوطني للصحة الذي جرى عام 2000.
  • El propósito del estudio fue calcular los índices de desarrollo humano, pobreza y género de un grupo socioeconómico determinado, las tribus registradas, compararlos con los índices de la India en general y ubicarlos en el contexto mundial de desarrollo y carencias.
    والغرض من الدراسة هو حساب مؤشرات التنمية البشرية، والفقر، ونوع الجنس بالنسبة لفئة اقتصادية اجتماعية معينة، ألا وهي القبائل الأصلية المحرومة، ومقارنتها من حيث المؤشرات في الهند ككل، إضافةً إلى وضعها في سياق عالمي للتنمية والحرمان.
  • Entre otras cosas, debería promoverse una mayor relación entre las cuentas y los indicadores, incluidos los indicadores de desarrollo sostenible, los indicadores de los objetivos de desarrollo del Milenio y los indicadores usados en los documentos de estrategias para la reducción de la pobreza.
    ويتعين القيام، في جملة أمور، بزيادة توطيد الروابط بين الحسابات والمؤشرات، بما في ذلك ربطها بمؤشرات التنمية المستدامة، ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، والمؤشرات المستخدمة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
  • Por otro lado, la Oficina Mundial está trasladando el módulo de procesamiento de datos a la plataforma Microsoft Windows, a fin de que las regiones de África y la Comunidad de Estados Independientes puedan aprovechar esa base de datos y utilizarla para el cálculo de índices.
    وبالإضافة إلى ذلك، يقوم المكتب العالمي حاليا بنقل برنامج تجهيز البيانات إلى قاعدة مايكروسوفت ويندوز حتى تستفيد أفريقيا ورابطة الدول المستقلة من قاعدة البيانات ومن استخدامها في حساب المؤشرات.
  • Como consecuencia, se dispone de pocos datos estadísticos sobre la situación de los niños, especialmente los pertenecientes a los distintos grupos étnicos y a los grupos más vulnerables (es decir, los niños desplazados y refugiados, víctimas de la explotación sexual y económica, víctimas de la trata), y se dificulta el cálculo de los indicadores básicos del desarrollo humano, como los de mortalidad infantil o empleo, pobreza y alfabetización de adultos.
    ويفضي هذا إلى نقص في البيانات الإحصائية المتاحة عن حالة الأطفال، ولا سيما أولئك الذين ينتمون إلى الفئات الإثنية المختلفة والفئات الأضعف (مثل الأطفال المشردين وأطفال اللاجئين، وضحايا الاستغلال الجنسي والاقتصادي، والأطفال المتجر بهم)، ويجعل من الصعب حساب المؤشرات الأساسية للتنمية البشرية، مثل معدل وفيات الرضع، أو معدل تعلم الكبار، والعمالة والفقر.